To keep costs down, users had to find a way of being concise while still communicating the desired message.
Two, typing on a phone is normally slower than with a keyboard, and capitalization is even slower.
Any word may be shortened (for example, "text" to "txt"). Researcher Mohammad Shirali-Shahreza (2007) further observes that mobile phone producers offer support "of local language of the country" within which their phone sets are to be distributed.
Words can also be combined with numbers to make them shorter (for example, "later" to "l8r"), using the numeral "8" for its homophonic quality. The child's speech (in full French spelling, "Mais c'est vrai! Nevertheless, various factors contribute as additional constraints to the use of non-English languages and scripts in SMS.
One example is the use of "tomoz" instead of "tomorrow". that is a dialect strongly if not completely derivative of the English language. Such generalization may have risen from the fact that mobile phones had only been able to support a limited number of default languages in the early stages of its conception and distribution.